Документ о мерах укрепления доверия и безопасности на Черном море
Документ о мерах укрепления доверия и безопасности на Черном море | ||||||||||||||||||||||||
Текст Документа о мерах укрепления доверия и безопасности на Черном море
ДОКУМЕНТ
О МЕРАХ УКРЕПЛЕНИЯ ДОВЕРИЯ И БЕЗОПАСНОСТИ В ВОЕННО-МОРСКОЙ ОБЛАСТИ
НА ЧЕРНОМ МОРЕ
ПРЕАМБУЛА
(1) Прибрежные государства Черного моря: Республика Болгария, Грузия, Румыния, Российская Федерация, Турецкая Республика и Украина, нижеименуемые Государствами-участниками.
(2) принимая во внимание важную роль прибрежных государств Черного моря и их особую ответственность в деле поддержания мира, безопасности и развитии сотрудничества на Черном море;
(3) осознавая важность и ту позитивную роль, которую играют региональные меры укрепления доверия и безопасности, в том числе в районе Черного моря, непосредственно связанном с европейской, а также международной безопасностью;
(4) преисполненные решимости строго руководствоваться в своих взаимоотношениях целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций, касающимися, среди прочего, суверенитета, территориальной целостности и нерушимости границ государств;
(5) принимая во внимание обязательства, взятые на себя в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе;
(6) вновь подтверждая присущее каждому Государству-участнику право свободно выбирать или менять способы обеспечения своей безопасности, включая союзные договоры, по мере их эволюции, при этом каждое Государство-участник будет уважать права всех других в этом отношении;
(7) подтверждая свою полную приверженность принципу свободы международного судоходства и свои обязательства по Конвенции Монтре 1936 года и другим международным документам, касающимся морского права сторонами которых они являются;
(8) подтверждая, что положения настоящего Документа не затрагивают интересы безопасности какого-либо государства, а также никоим образом не ограничивают свободу судоходства или военно-морскую деятельность любого государства на Черном море, не применяются в отношении военно-морской деятельности, которую Государства-участники осуществляют совместно с третьими государствами, и не затрагивают другие международные соглашения или политические документы, заключенные Государствами-участниками, или их официальную позицию на переговорах по таким соглашениям или документам;
(9) принимая во внимание, что меры, содержащиеся в настоящем Документе, не должны наносить ущерб законодательству и правилам прибрежных государств Черного моря в области безопасности морских транспортных путей и морской деятельности;
(10) признавая специфику Черного моря и подтверждая, что данная инициатива носит самостоятельный региональный характер и не связана с другими международными договоренностями и инициативами;
(11) приняли настоящий Документ, который является политически обязательным, и может быть в дальнейшем расширен за счет мер, направленных на укрепление региональной безопасности и стабильности и развитие добрососедских отношений и сотрудничества.
I. СОТРУДНИЧЕСТВО В ВОЕННО-МОРСКОЙ ОБЛАСТИ
(12) В целях дальнейшего улучшения взаимных отношений и исходя из задачи развивать процесс укрепления доверия и безопасности на Черном море, Государства-участники будут, помимо других направлений, на добровольной основе и соответствующим образом содействовать и способствовать;
(12.1) созданию соответствующих каналов связи между командующими военно-морскими силами Государств-участников;
(12.2) обмену навигационной гидрографической и метеорологической информацией;
(12.3) обмену информацией по экологическим проблемам, включая информацию для предотвращения экологических катастроф, и ликвидации их последствий и наряду с этим проведению совместных учений и совместной подготовки в этой области;
(12.4) учебной деятельности, такой как семинары и конференции для офицеров военно-морских сил и мичманского состава;
(12.5) обеспечению личного состава военно-морских сил неотложной медицинской помощью и программам отдыха на взаимной основе;
(12.6) сотрудничеству в борьбе с терроризмом и противодействию другим рискам и вызовам в области безопасности, включая оказание содействия, по мере необходимости в борьбе с организованной преступностью, оборотом наркотиков, незаконным оборотом оружия, незаконным рыболовство и т. д.;
(12.7) изучению возможностей для дальнейшего развития сотрудничества в области поисково-спасательных работ;
(12.8) тому, чтобы при планировании военно-морских учений учитывались районы интенсивного рыболовства и судоходства;
(12.9) усилиям, направленным на то, чтобы не допускать помех свободному судоходству и воздушному движению, как это гарантируется в соответствии с международным правом, международными документами, правилами и нормами, а также военно-морскими традициями и правилами поведения с тем, чтобы стараться исключить необоснованную напряженность и снизить риск столкновения;
(12.10) избежанию действий, которые могут рассматриваться как угрожающие, могут подвергать риску корабли или личный состав других Государств-участников или являться опасными для них, или препятствующими их деятельности.
II. КОНТАКТЫ В ВОЕННО-МОРСКОЙ ОБЛАСТИ
(13) В целях дальнейшего улучшения взаимных отношений и исходя из задачи развивать процесс укрепления доверия и безопасности на Черном море, Государства-участники будут, помимо других направлений, на добровольной основе и соответствующим образом содействовать и способствовать:
(13.1) обмену визитами между военно-морскими экспертами и офицерами всех уровней;
(13.2) контактам между соответствующими, военно-морскими учреждениями;
(13.3) приглашению кораблей в порты или на военно-морские базы, или вспомогательные военно-морские базы Государств-участников;
(13.4) программам обмена для офицеров военно-морских сил и мичманского состава;
(13.5) проведению спортивных и культурных мероприятий с участием личного состава военно-морских сил.
III. ПРИГЛАШЕНИЯ НА ВОЕННО-МОРСКИЕ БАЗЫ
(14) Каждое Государство-участник будет приглашать один раз в шесть лет представителей всех остальным Государств-участников на одну из своих военно-морских баз или вспомогательных баз1 в пределах района применения, для того чтобы ознакомить с ее задачами и деятельностью.
Данные приглашения могут также направляться в контексте мер, изложенных в статье V настоящего Документа.
(15) В случае если военно-морская или вспомогательная база приглашающего Государства-участника находится на территории другого Государства-участника, приглашения будут направляться тем Государством-участником, на чьей территории находится военно-морская или вспомогательная база (принимающее Государство-участник). В таких случаях обязанности принимающей стороны, передаваемые этим Государством-участником Государству-участнику, организующему мероприятие, будут указаны в приглашении.
(16) Программа, количество приглашенных и все другие организационные вопросы, относящиеся к этому мероприятию, определяются тем Государством-участником, которое организует это мероприятие, по согласованию, если необходимо, с принимающим Государством-участником.
(17) Вопрос о направлении военных и/или гражданских представителей будет решать приглашенное Государство-участник.
(18) Приглашенные лица будут соблюдать условия безопасности и другие инструкции Государства-участника, организующего мероприятие.
(19) Государство-участник, организующее мероприятие, будет на основе взаимности оплачивать расходы на питание и размещение на время визита, которое указано в программе, а также по транспортировке из места сбора, объявленного в приглашении, и до него.
(20) Приглашенное Государство-участник будет оплачивать транспортные расходы по прибытию в пункт (пункты) въезда/выезда и убытию из него/них.
IV. ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ О ВОЕННО-МОРСКИХ СИЛАХ
(21) Государства-участники будут обмениваться информацией о совокупном количестве надводных боевых кораблей водоизмещением с полной загрузкой 400 тонн и более, подводных лодок водоизмещением в погруженном состоянии 50 тонн и более, десантных кораблей и утвержденной численности личного состава мирного времени, находящихся в районе применения. Эта информация будет предоставляться не позднее 30 апреля каждого года и будет действительна по состоянию на 1 мая этого же года.
Государства-участники будут также предоставлять, основываясь на своем суверенном решении, не позднее 1 января каждого года имеющуюся информацию о своих двух наиболее крупных ежегодно планируемых мероприятиях военно-морской деятельности в пределах района применения, которая будет включать даты начала и окончания, общую цель и район таких мероприятий, количество боевых кораблей и. если применимо, общее количество участвующих в них войск. Государства-участники будут вносить изменения в данную информацию по мере необходимости.
V. ЕЖЕГОДНЫЕ ВОЕННО-МОРСКИЕ УЧЕНИЯ ДОВЕРИЯ
(22) В духе обеспечения безопасности на основе сотрудничества каждое Государство-участник по принципу ежегодной ротации в порядке английского алфавита будет объявлять одно из своих национальных военно-морских учений в качестве Ежегодного Военно-Морского Учения Доверия и будет приглашать военно-морских представителей и/или военно-морские подразделения всех остальных Государств-участников для участия в нем и относящихся к нему мероприятиях.
(23) По усмотрению принимающего Государства-участника, национальное Учение, объявленное в качестве Ежегодного Военно-Морского Учения Доверия, может относиться как к оперативному, так и тактическому уровню и иметь продолжительность до 6 дней. Учение будет проводиться под командованием соответствующего высокопоставленного офицера военно-морских, сил принимающего Государства-участника.
(24) Участие приглашенных государств в Ежегодном Военно-Морском Учении Доверия будет ограничено максимум 2 или 3 кораблями и/или одним/двумя старшими офицерами. Каждое приглашенное Государство-участник будет принимать суверенное решение относительно своего участия в Учении и формы этого участия.
(25) Общая цель, тип, район и даты Ежегодного Военно-Морского Учения Доверия, а также рекомендуемый максимальный уровень и размер участия каждого Государства-участника будут сообщаться принимающим Государством-участником остальным Государствам-участникам не позднее 31 октября календарного года, предшествующего тому году, когда будет проводиться Учение. Приглашенные Государства-участники не позднее 15 декабря того же года проинформируют принимающее Государство-участника о своем желании принять участие в Учении. Каждое Государство-участник при подтверждении своего участия также сообщит принимающему Государству-участнику конкретные параметры своего планируемого участия в Учении, касающиеся численности личного состава и количества техники.
(26) Принимающее Государство-участник организует не менее двух конференций по планированию в целях разработки оперативного плана данного Учения и пригласит на них представителей всех остальных Государств-участников. На конференциях по планированию в рабочем порядке будут согласовываться организационные условия, включая расходы, касающиеся участия приглашенных государств в каждом Ежегодном Военно-Морском Учении Доверия.
(27) Заключительная конференция будет проводиться на территории принимающего Государства-участника в последний день данного Учения.
(28) Расходы по организации конференции по планированию и заключительной конференции будет нести принимающее Государство-участник. Участники из приглашенных Государств-участников возьмут на себя расходы, связанные с прибытием на место, питанием и размещением.
(29) Государства-участники возьмут на себя расходы, связанные с их участием в Ежегодном Военно-морском Учении Доверия.
(30) В случае совершения преступлений/столкновений и/или ущерба, причиненного кораблям, или личному составу кораблями или личным составом Государств-участников, будет применяться законодательство принимающего Государства-участника. В таких же случаях, возникших в открытом море, будет применяться «законодательство государства флага».
(31) Если Государство-участник испытывает трудности с организацией Ежегодного Военно-Морского Учения Доверия, оно может по взаимной договоренности передать свою очередь другому Государству-участнику.
VI. ДРУГИЕ ПОЛОЖЕНИЯ.
РАЙОН ПРИМЕНЕНИЯ
(32) Согласованные меры будут применяться на территориальных водах Государств-участников в Черном море и за пределами этих территориальных вод, когда будут иметь к ним отношение, а также на военно-морских базах или вспомогательных военно-морских базах на Черном море.
ЯЗЫК
(33) Для целей выполнения настоящего Документа рабочим языком будет английский.
СВЯЗЬ
(34) Дипломатические каналы и/или соответствующие контактные пункты военно-морских сил будут использоваться для передачи сообщений, относящихся к настоящему Документу.
КОНСУЛЬТАЦИИ
(35) Консультации будут проводиться, как правило, на ежегодной основе для обсуждения выполнения настоящего Документа, а также для рассмотрения предложенных поправок, если таковые будут. Председательствующий на этих консультациях будет назначаться на основе ротации в порядке английского алфавита.
Решения о внесении возможных поправок в настоящий Документ будут приниматься на основе консенсуса.
Настоящий документ был выработан в ходе переговоров, которые велись с 23 июня 1998 года по 1 ноября 2001 года на основе Руководящих принципов проведения переговоров по мерам укрепления доверия и безопасности в военно-морской области на Черном море.
Настоящий документ принят в Киеве 25 апреля 2002 года на болгарском, грузинском, румынском, русском, турецком, украинском и английском языках и его выполнение начнется с 1 января 2003 года.
В случае разногласий в толковании используется текст Документа на английском языке.
| ||||||||||||||||||||||||